Nationalities are commonly expressed by adding Sa-ram(Sah-ram) to the name of the country. Thus,"American" becomes Mi-guk sa-ram(Mee-gook sah-ram). When inquiring as to a person's nationality, you may say Han-guk sa-ram-i-se-yo? (Han-gook sah-ram-ee-say-yo?)
Note: Han-guk sa-ram-i-se-yo? means Are you a Korean
For our new members... I encourage everyone to share your insights and ideas about this thread so that I could improve and do some more studies about it.
Again, Thanks for browsing this thread. I hope this could help you.
Thank you wintersky18! This thread is really helpful!!
wintersky18 wrote:
The next time you watch a subtitled drama, listen for when a younger sibling calls an older sibling. The subtitles will show the given name of the older sibling but you will hear oppa, onni, hyong or nuna being said instead.
I noticed this in SGCH. Mong-ryong allways calls Chae-rin by nuna but the subtitles show her name.. also, when he call Chun-Hyang mom he allways use the term of "mother" or "mother in law" (jang mo nim I think ^^; ) but the subtitles shows Ms.Sung
wintersky18 wrote:
When receiving or passing something to another person, good manners dictate using two hands instead of just one hand. For example, when tea or soju is poured, the person who does the pouring uses two hands and likewise, the person holding the cup holds the cup with two hands.
I find this very nice.. because when I see them doing it I really feel they are polite and kind people.
wintersky18 wrote:
Also, when a younger person drinks with an older person, it is good manners for the younger person to turn to the side so as not to face the older person while drinking.
I realized this also in SGCH. When Mong Ryong drinks with Chun Hyang they drink face to face without problems..
Then, I saw Mong Ryong turn to the side when drinking with his father and I started wondering.. but when I saw director Baik do the same with the president of Hit production I understood.
It's true that SGCH is the first ever Korean production I watch but after only 3 episode I was starting to figure some words and sentences structure.
I started soon after to learn the Korean alphabet and how to read and write.
Although the biggest problem so far is the pronouncation. Because I don't know if there are rules to it or not.. but for example, why they pronounce nugu (who) as dugu most of the time.. also, na (me/I) I hear it da.. Mian ... (sorry) as bian
Is there any rule or explanation to this? Because I depend alot when learning a new language on lestening to the dialouge but this seems to confuse me because I'm not able to write the words as I hear them or even search them in a dictionary.
Hi L4E, yes there are explanation on that... the pronunciation really varies...because in their alphabet or characters there are letters that can be pronunced differently. Try to listen more carefully sometimes, it's Ne but they pronounced it as De...I think it's how they say it but when you write and spell this word it is 'Ne'.
It's nice to know that you're also studying korean writing and vocabulary L4E. I sure hope, you can also post some words you know...hehehehe I really feel grateful that the thread helped you in understanding the dramas. Thanks!
All Korean meals--breakfast, lunch and dinner--include rice, kimchi and a variety of other side dishes, which are all served and eaten at the same time. You can eat the foods in any order and in any combination. The spread is quite elaborate compared to American standards since variety is very important.
The rice, either steamed white rice or rice cooked with grains such as barley and millet, is served in individual bowls for each person. The side dishes, on the other hand, are served family style with everyone eating directly from a common dish using their own spoon or chopsticks. Several varieties of kimchi (pickled vegetable spiced with chili pepper and garlic) are provided. Soup is also served at most meals.
One thing to remember when eating Korean food is never blow your nose at the dining table. Doing so is considered very rude. If the spiciness of Korean food makes your nose run, excuse yourself from the table to go to the bathroom to blow your nose.
Korean meals are eaten with a spoon and chopsticks which are frequently made of stainless steel. Unlike other Asians such as the Chinese and Japanese, Koreans use the spoon rather than chopsticks to eat rice. Koreans also do not usually lift the rice bowl off of the table when they eat.
Soju is a sweet Korean liquor made primarily from potato, with an alcoholic content of about 20-25%.
Other Korean alcoholic beverages include makkoli (a rice brew) and maekju (beer).
RED INK
Red ink is permissible when using a chop (name seal). Do NOT use red ink when writing a living person's name, however, since red is associated with death. Red ink is used to record a deceased person's name in the family register and also on funeral banners to drive off evil spirits.
UNLUCKY NUMBER
Number 4 is an unlucky number for Koreans since it sounds like the Korean word for death (sa). For this reason, some buildings do not have a fourth floor. If the building does have a fourth floor, the elevator may show the fourth floor as "F" instead of "4".
NO TIPPING
Tipping is not practiced by native Koreans in Korea. However, tourists are expected to tip for tourist-related servies (for example, travel guides expect to receive a tip from foreign tourists). In tourist hotels, a mandatory 10% service charge is common.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum